Carvalho om kommunikation

Efter Malmö FF:s bortaförlust mot PSG menade lagkaptenen Markus Rosenberg att lagets uruguayanske mittback haft svårt att förstå de taktiska direktiven. Nu sliter Carvalho för att lära sig skånska.

Du är uruguayan men växte upp i Rivera, precis på gränsen till Brasilien. Vilket språk talar ni i familjen Carvalho?

– Precis som de flesta som bor vid gränsen talar vi oftast portuñol, en blandning av spanska och portugisiska. Uruguayaner och brasilianare som bor längre inåt landet kan ha svårt att hänga med när vi pratar. Om jag bara använder ett språk blir det portu­gisiska. Det talar jag med min fru.

I tonåren flyttade du till den brasili­ans­ka storklubben Internacional i Porto Alegre. Hur gick det att göra sig förstådd där?

– Folk hörde på min Rivera-dialekt att jag var långt söderifrån, men jag hade inga problem att smälta in. Kulturen är till stora delar densamma. Vi uruguayaner dricker mate dagarna i ända. Det gör man i södra Brasilien också. Och i Rivera hejar folk både på något av de två brasilianska storlagen från Porto Alegre, Inter eller Grêmio, och på antingen Peñarol eller Nacional i Uruguay. När det gäller landslag hejar min mamma och bror på Brasilien medan jag och pappa hejar på Uruguay. Familjen kan inte sitta framför samma TV-apparat när länderna möts.

Vill du läsa mer? 0 kr första månaden!

Berättelser från världens största sport. Bli Offsidemedlem – läs och lyssna på Sveriges bästa fotbollsjournalistik.

Testa nu

Har du redan ett konto? här.

Publicerad 15 december 2017 och uppdaterad 20 december 2017. Artikeln är skriven av .